点击蓝字 · 关注我们 ![]() 6月24日,周艳校长带领学校国际交流团队应邀参加2021连云港-维多利亚州友好学校云端交流会,此次交流会由连云港市教育局、江苏省教育国际交流服务中心、江苏维州国际教育中心在连云港市联合举办,组织江苏省连云港市和澳大利亚维多利亚州友好学校校长及项目负责人参与视频连线,围绕今后校际交流与合作以及2021年即将开展的师生线上交流活动进行深入探讨,提升师生跨文化交流能力。 ![]() ![]() ![]() 海州高中国际教育注重“全人教育”理念和“立德树人”“五育并举”进一步契合,注重培养既具有世界多元文化素养,又有中国文化自信的中学生。中澳交流活动在海州高级中学广受欢迎,在苏教国际的协助下,海州高级中学在教育国际交流中取得了丰硕的成果,2018年国际校长论坛,海州高级中学与澳菲斯中学正式签约结成姊妹学校。 + + + + ![]() ![]() 在海州高级中学与澳菲斯中学线上座谈交流中,周艳校长回顾了近年来我校与澳方友好学校之间的交流与合作的美好场面,分享了我校对校际国际交流与合作的思考和实践,并期待和同舟共济的澳菲斯中学的合作更加频繁而密切。两校在课程改革、学生活动、教师培训等方面进行沉浸式的交流与互动,进行了高质量、高格局的线上研究与交流,中澳文化在短短的几小时间进行了激烈的碰撞与交融,散发出国际理解教育的独特魅力,为培养全球青年领袖、孕育拥有国际视野、传播先进文化理念的新一代接班人迈出夯实的一步。 后疫情时代,苏教国际利用校际交流平台、融合信息技术手段,整合优质资源、搭建友好平台,进行了形式多样的交流互动,在这段特殊的时期为教育国际交流增添了宝贵而靓丽的色彩。 在苏教国际的帮助下,海州高级中学将持续利用优质资源、搭建友好互学平台,在教育国际交流方面持续健康发展;继续更好的把本土文化和世界文化有机融合,共同关注全球问题,为培养一批具有国际视野、跨文化交流沟通能力、通晓国际规则、能够参与国际会务和国际竞争的国际化人才加油助力。让我们期待未来更多的精彩交流经验的分享! ![]() 2021年澳洲项目启动仪式发言 江苏省海州高级中学校长 周艳 感谢苏教国际,2017年开始,中澳交流活动就在海州高级中学广受欢迎。2018年国际校长论坛,海州高级中学与澳菲斯中学正式签约结成姊妹学校,并荣幸的接待了校长Michaelac (米凯乐),Ms. Elizabeth Godwin(伊丽莎白),Mr. Hamish Moffett (哈米什)以及Serena (顾老师)带队的交换生团,美好的交流场面如今依然历历在目。 Thanks to JESIE, the Sino-Australian exchange programme took off from 2017 in our school. We officially signed the sister-partnership schools contract with Officer Secondary College at the International Forum of Principals in 2018, during which time we also had the honour of receiving the exchange group led by Principal Michaelac, Assistant Principals Elizabeth and Hamish, together with Coordinator Serena. All those wonderful moments and the productivity of mutual communication will remain a vivid and enduring memory of our cooperation. 我们依然记得在2019年我校113周年的校庆活动中,Elizabeth,Hamish校长协同Serena老师及澳菲斯中学学生精心制作了热忱的恭贺视频,由衷期盼海州高中长远的发展;我们更无法忘记2020年疫情肆虐的三月,校长Elizabeth代表全校师生发来慰问,给予我们的城市、我们的全校师生真挚而温暖的问候和加油。我们始终记得Elizabeth校长在邮件中的话:请记住,作为姊妹学校,我们将于你们同舟共济,我们期待和海州高中的合作在不久的将来更加频繁而密切。 We still remember the delicately made video clips in 2019 by Elizabeth, Hamish, and Serena together with many students of Officer Secondary College to congratulate our school’s 113th anniversary, and the significant development yet to come. Never will we forget the crucial time at the beginning of 2020 when Covid19 raged in China, on behalf of all the teachers and students, Elizabeth sent her sincere and warm greetings to cheer us all up in the city and in our school. Those words in her mail still echo in our memories: As a sister school, we want you to know that we are thinking of you and sending you our best wishes and support. We look forward to continuing the strong partnership between us. 今天,虽然远隔万里,但终于可以相聚一堂启动今年的网络交换活动,我们怀着激动的心情问候我们的老友新朋,真诚的说一声:再次看到你们,无比的喜悦! 愿今年的中澳师生网上交换顺利进行! Today, despite the distance of thousands of miles, we can finally gather together to launch our online exchange activity for this year. We are excited to greet our old and new friends, and sincerely say: it is a great joy to see you again! May this year's online exchange between Chinese and Australian teachers and students proceed smoothly! ![]() ![]() 盛 德 厚 学 ----------------------------- 编辑、审核:办公室 |
Powered by Discuz! ganzhong
© 2001-2025 Discuz! Team.